
Ebook Info
- Published: 1971
- Number of pages: 160 pages
- Format: PDF
- File Size: 1.30 MB
- Authors: Kenneth Rexroth
Description
The lyrical world of Chinese poetry in faithful translations by Kenneth Rexroth.The lyric poetry of Tu Fu ranks with the greatest in all world literature. Across the centuries—Tu Fu lived in the T’ang Dynasty (731-770)—his poems come through to us with an immediacy that is breathtaking in Kenneth Rexroth’s English versions. They are as simple as they are profound, as delicate as they are beautiful.Thirty-five poems by Tu Fu make up the first part of this volume. The translator then moves on to the Sung Dynasty (10th-12th centuries) to give us a number of poets of that period, much of whose work was not previously available in English. Mei Yao Ch’en, Su Tung P’o, Lu Yu, Chu Hsi, Hsu Chao, and the poetesses Li Ch’iang Chao and Chu Shu Chen. There is a general introduction, biographical and explanatory notes on the poets and poems, and a bibliography of other translations of Chinese poetry.
User’s Reviews
Reviews from Amazon users which were colected at the time this book was published on the website:
⭐Myself and my 13 yr old read poems from this book while waiting our turn at the dentist. When we left, my daughter asked me to buy the book because she loved the poems, the descriptions and the beautiful honesty of the of the poets. We have sat together and read the poems to each other many times.
⭐If one doesn’t know early Chinese poetry, this is where you start. I was entranced with this book. I had purchased his 100 Poems from the Japanese many many ears ago, set five poems to music (flute and voice), and when this book arrived I was tempoted to do the same thing. I have seven of David Hinton’s translations and this book equals his. James Laughlin knew what he was doing when he published these series. I could have read this book non-stop, but that would not have served its purpose or mine — immersion. The poems are eloquent effusions of life and people of a different time — one might wish he could experience in these times. The book has been around for a long time, and its effect on people still holds, as it did for me.
⭐A good introduction to Chinese poets, with a light description of each poet and the historical context of the writing. Includes two notable women poets. Mr. Rexroth’s translations are full of heart and depth and the meaning shines through.
⭐Gave it as a gift
⭐Scholars may question Rexroth’s translations, but I think these are fantastic. I’ve returned to this collection again and again over the years. Just wonderful.
⭐I will try and buy the rest of the collection eventually as this volume was quite good.
⭐I cannot qualify the translations, but I have loved this collection for 30 years.
⭐In 1971 I attended a reading presented by Mr. Rexroth that had an immense impact on my life. I lost my original copy of this volume and was grateful to find it available used at Amazon.
⭐Received this today and can’t wait to start reading 🙂
⭐Fabulous poems. Great to have in Kindle form
⭐The finest translations of Chinese poetry I’ve ever read. I’ve loved this book for for over forty years. I highly recommend it.
Keywords
Free Download One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) in PDF format
One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) PDF Free Download
Download One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) 1971 PDF Free
One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) 1971 PDF Free Download
Download One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) PDF
Free Download Ebook One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books)